[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ] - [ Чат ]
Полная Версия: Переводы - опыт других стран
Киса
Прочитала в мартовском номере СomLine о том, что финны перевели и издали КК за 4 года (вроде все правильно поняла).
Может нам обратиться к их опыту и опыту других стран?
Возможно, немаловажную роль играет то, сколько групп зарегистрировано в ACA WSO и какие пожертвования перечисляются в шляпу мирового сообщества (вот от этого точно зависит скорость продвижения очереди на верификацию переводов).
Damien
Киса, у меня ровно такие же мысли после прочтения Comline - там упоминаются датчане и финны. И те, и другие переводили КК 3-4 года, а теперь издали. И у них больше всего официально зарегистрированных групп за пределами США. (+ещё Швеция). По пожертвованиям я подробно не смотрел, но думаю, тоже они есть из этих стран.

Кстати, группа, на которую я хожу, наконец-то официально зарегистрирована. :)

_____________
Мальчик - отец мужчины
Здесь расположена полная версия этой страницы.