|
||||||
|
Спикерские "оттуда", Интернет | Текстовая версия этой страницы |
Unregistered |
Просто круто у них там всё висит: и аудио на русском, и аудио на английском, и транскрипты в pdf на обоих языках. Я послушала только их основателя Джимми. Нравится. |
||
|
Модератор Бывалый Профиль Журнал Группа: Администраторы Сообщений: 2647 На форуме: |
То, что является издаваемой литературой и продаётся, выкладывать в открытый доступ нельзя. Это позиция ACA WSO, нравится она нам или нет. Выкладывать в открытый доступ можно только то, что есть непосредственно на открытой части сайта - со ссылкой на оригинал и примечанием, что это любительский, неавторизованный перевод. Например, можно выкладывать переводы из журнала ComLine, вероятно, те же спикерские. А брошюры и буклеты выкладывать в открытый доступ нельзя.
|
-------------------- Мальчик - отец мужчины
|
|
|
Unregistered |
Брошюры по спонсорству лежат на сайте отсканированные, как я понимаю. Что значит "в открытой части"? Видны незарегистрированным? |
||
|
Модератор Бывалый Профиль Журнал Группа: Администраторы Сообщений: 2647 На форуме: |
Asya, да, вся литература на форуме WSO доступна только зарегистрированным пользователям. На неё можно давать ссылки. А вот переводить и выкладывать в открытый доступ переводы - нельзя.
Добавьте меня пжл. в журнал "переводы". |
-------------------- Мальчик - отец мужчины
|
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
Насколько я понимаю, журнал на форуме - это моё личное пространство. И, по идее, я могу выкладывать там материалы, кстати, записи "не для друзей" в моём журнале висят с возможностью просмотра только зарегистрированным пользователям.
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Новичок Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 10 На форуме: |
Smudge,Конечно, интересно. Это тот журнал, который издает международное сообщество? Я, кажется, у них на сайте видела. Какие номера, какие статьи нужно переводить. И, конечно, неплохо бы иметь глоссарий.
Asya, молодец, уже перевела брошюры! Давай координироваться! |
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
Спросила про глоссарий в скайпе у Саши - нашего официально одобренного переводчика. Обещала найти и дать.
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
Ксо, спасибо.
|
|
Пользователь Профиль Группа: Переписка Сообщений: 55 На форуме: |
Привет! Добавьте и меня в журнал Переводы:).
|
|
Unregistered |
Тему прочла не полностью, не понимаю - может, народу уже много.
Я неплохой редактор. Английский способна понять со словарем, имею большой опыт редактирования переводов с французского, чуток - с итальянского, с подстрочника, причем и там умудрилась найти и поправить даже грамматические неточности О русской редактуре уже не говорю. Опыт есть. Для лучшего взаимодействия хорошо, если переводчик указывает на закавыку, игру слов, нерешенные места... буду рада оказаться полезной. |
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
bernadett
Метель добавляю |
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
Меня тож возьмите, но я только письменную речь понимаю)))) с аудио вряд ли буду полезна)) Хотя.... у меня же подпись...
|
|
Unregistered |
А кто хорошо слышит?
Я вроде слышу нормально. Но не возьмусь одна переводить аудио. Нужен минимум второй, чтобы сверить два транскрипта. |
|
Бывалый Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 157 На форуме: |
Всем привет, это Саша, один из офиц переводчиков. Кому нужен глоссарий, пишите на atyurina собака mail.ru. Спасибо |
||
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
Скрипка, добавил...
|
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Пользователь Профиль Группа: Переписка Сообщений: 55 На форуме: |
Привет всем!
Выложила в журнал "Переводы" малюсенькую часть спикерского Тони А. По моим приблизительным подсчетам будет листов 12 машинописного текста, размер шрифта 12. У меня готова половина транскрипта этого спикерского на данный момент. Может, кто знает хорошую speech-to-text программку? Приглашаю желающих сверять транскрипт с аудио.Ссылка на аудио http://www.adultchildren.org/speakers/online_speakers_2.htm Буду благодарна за Ваши комментарии. Если есть желающие делать параллельные транскрипты – ю а велкам! |
|
Unregistered |
Дорогие форумчане.
Возвращаясь к переводам, есть потребность не только в переводчиках, но и в редакторе, и в человеке, который будет сверять транскрипты (не знаю, как его назвать). Про редактора, подробнее сможет пояснить Метель. Я напишу о транскриптах. Нужен человек, хорошо улавливающий английскую речь на слух. Необязательно самому писать транскрипты, можно просто заняться сверкой чужих готовых транскриптов, что не занимает много времени и по сути легко. Тексты интересные, слушать приятно. С программным обеспечением поможем. Можно просто попробовать, если будет тяжело, на отказ никто не обидится.)) Могу выслать пробный отрывок. |
|
Новичок Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 10 На форуме: |
Bimmsy, ДФС
Привет всем! Asya, я с удовольствием буду и делать транскрипты, и переводить, и сверять - все, что нужно. Английский у меня профессиональный, только вот опыт практических переводов подзабылся немного - лет 10 активно этим не занимаюсь. Но ведь невозможно совсем разучиться кататься на велосипеде! Где взять спикерские для написания транскриптов и перевода? Или для свреки, для начала? Пожалуста, скоординирую меня. |
|
Unregistered |
Bimmsy, все материалы в журнале "переводы". Только не знаю, есть ли у тебя доступ в него.
|
|
Новичок Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 10 На форуме: |
Добавьте меня в журнал "Переводы", пож-ста!
|
|
Новичок Профиль Группа: Форумчанин Сообщений: 10 На форуме: |
Сейчас проверила - доступа к "Переводам" у меня и правда нет. Добавьте меня, пожалуйста.
|
|
Unregistered |
Bimmsy. Как нет? Ты же в друзьях.
По этой ссылке ходила? Вот она. |
|
Unregistered |
Bimmsy, загляни в рабочие вопросы ("начали"). Я тебе там напишу.
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
bernadett
Asya Bimmsy Метель, девочки, вы делаете меня счастливой! |
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Пользователь Профиль Группа: Переписка Сообщений: 55 На форуме: |
Ксо
А представь, какое счастье было бы найти кого-то, кто помог бы начитать перевод на звучащее спикерское. Взялся бы за техническую часть этой задачи:) |
|
Unregistered |
угу, нужен мальчик с ненавязчивой дикцией :)
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
За техническую часть задачи я возьмусь. И на днях предложила Smudge поучаствовать голосом))))
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
но я плохо знаю английский, и как обеспечить синхронность озвучки - не представляю... хотя проект интересный |
||
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|||
|
Unregistered |
Ксо, за Тони?
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
ну да)))) у них и энергетика похожа, кажись, по голосам то)))
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
А если не синхронно, а на части разбить? Фраза оригинал, фраза перевод. Ну как обычно на мероприятиях переводят.
|
|
Unregistered |
Совсем синхронно по-любому не прокатит. По-русски подлиннее будет.
Мне Тони жалко перекрывать чужим голосом, очень задушевный разговор у него вышел. |
|
Unregistered |
Хотя, главное - донести.
|
|
Unregistered |
Дублируют же фильмы Но это не наш вариант. Я за перевод по частям. |
||
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
поабзацно можно. по-русски длиннее чуть, потом начинается новый абзац английского и пошла озвучка, и так постепенно всё.
нужно будет нарезать оригинал звука на абзацы и промаркировать для синхронности с текстом. |
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
вот чем отличается перевод просто текста, от перевода аудио - ещё надо попадать с переводом во временные промежутки, чтобы звук не резать
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
а мы как раз вроде про резать .....не получится? |
||
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
плохо себе представляю готовый текст с паузами Тони. Смысл? Я вот слушала переводные спикерские - там дубляжист (дубляжер?) успевает как-то за самим текстом. И это, на мой взгляд, правильно - чтобы не терялась музыка повествования на английском, которая фоном идет, чтобы звучало живо, а не механически, с перерывами, чтобы энергия оставалась. Можно будет попробовать без резанья, но придется говорить по-русски побыстрее, наверное. Кароч, надо пробовать.
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
вопрос синхронизации остаётся открытым
|
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
А голос спикера при этом не теряется? |
||
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
не теряется, так можно делать, записывая звук по разным дорожкам.
Надо не разговаривать а просто попробовать. |
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
Ксо, я могу только поговорить, в звукозаписи ничего не смыслю
|
|
Unregistered |
погодите пробовать, блин, во времена понеслись вскачь...
Я посмотрю на предмет редактуры. Нельзя сразу с места в карьер. Заодно и порешаю задачу сказать покороче (в смысле длины оборотов и даже слов, без отсебятины, естественно. |
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 673 На форуме: Выздоравливаю: 14 лет, 11 месяцев, 19 дней |
Команда - это мощная сила. Пробовать мы не стали седня. У Smudge пробования нету в сегодняшнем плане дня.
|
-------------------- А мне - простой девушке, много не надо... власть над миром и что-нибудь вкусненькое.
|
|
|
Unregistered |
Редааааактор, разыскивается редактор. С минимальным знанием английского, но бооооольшим литературным талантом.
Отзовитесь. Можно просто попробовать. |
|
Unregistered |
Филологи-лингвисты, чё вы прячетесь-то??
|
|
Unregistered |
не-а, не надо большого литературного таланта, он мешает.
Нужно чутье родного языка и чуток знание английского. И желательно опыт переводов или редактуры. |
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 330 На форуме: |
Пожалуйста, добавьте меня в журнал! Как отчаянного старого обожателя хорошего русского языка и человека, уважающего грамматику, синтаксис и пунктуацию оного.
|
-------------------- "Подойдите к краю скалы", - сказал он.
"Мы боимся", - сказали они, "Подойдите к краю скалы", - сказал он. "Мы боимся", - сказали они. "Подойдите к краю скалы", - сказал он. Они подошли. Он подтолкнул их. Они полетели. Гийом Аполлинер. |
|
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
Маска, сделано
|
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 293 На форуме: |
Некоторые спикерские АА читаются без английского текста, только русский перевод. Мне их гораздо проще воспринимать на слух чем комбинированный вариант, поэтому такой вариант - только на русском, мне лично очень нравится. А ссылку на английский вариант можно дать - те, кто хорошо воспиринимает английский на слух, воспользуются. |
||
|
Бывалый Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 293 На форуме: |
Актуально ещё? Если да, давай в личке спишемся. |
||
|
Unregistered |
Уля, всё актуально. Пиши.
|
|
Unregistered |
И вообще, тема всегда актуальна. Работы в журнале далека от пика активности. Приветствуется ЛЮБОЙ вклад.
|
|
Unregistered |
Друзья.
Журналу "переводы" нужны редакторы. Дорогие братья, сёстры, откликнетесь. |
|
Unregistered |
я на очереди! |
||
|
ловец жемчуга Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 1210 На форуме: |
просто, ты хочешь присоединиться к работе в журнале?
|
-------------------- "Тщеславие - мой любимый грех" (с) дьявол
"Сегодня я могу смеяться; но упаси меня, Боже, забыть о тех днях, когда я плакал" (с) |
|
|
Unregistered |
да
|
|
Unregistered |
просто, ты только не теряйся...
|
|
Новичок Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 18 На форуме: |
здесь -английский, базовый немецкий и французский.
|
|
Unregistered |
Звезда_Вега,
поясни, пожалуйста, не совсем понятно мне. Ты можешь расшифровывать спикерские, переводить или редактировать? |
|
Unregistered |
Вопрос со спикерскими остаётся открытым.
Желающие слушать и составлять транскрипты спикерских, пожалуйста, пишите. Работа ооочень интересная. |
|
Пользователь Профиль Журнал Группа: Форумчанин Сообщений: 86 На форуме: |
на сайте не открывается.
|
|
Unregistered |
lorana
дай ссылочку, что именно не открывается, плизз |
|
Unregistered |
Друзья, кому интересно сверять транскрипты спикерских, скажите. Это достаточно нудно и требует времени, но очень и очень интересно.
Кто слышит английскую речь, напишите мне, пожалуйста. Это неофициальное служение. |
|
Новичок Профиль Журнал Группа: Переписка Сообщений: 24 На форуме: |
Brandy, привет. Написала тебе в личку ..
|
-------------------- Совершенная Любовь изгоняет страх
|
|
|
Страницы: (11) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя » |